[Mustard]
[Shakespeare's Garden]
[Nutmeg]
|
|
as is the morn-dew
on the myrtle-leaf |
OCTAVIUS CAESAR Approach, and speak. EUPHRONIUS Such as I am, I come from Antony: I was of late as petty to his ends As is the morn-dew on the myrtle-leaf To his grand sea. OCTAVIUS CAESAR Be't so: declare thine office. (Anthony & Cleopatra, Act 3, Scene 12) ISABELLA. Merciful Heaven! Thou rather, with thy sharp and sulphurous bolt, Splits the unwedgeable and gnarled oak Than the soft myrtle; but man, proud man! Dress'd in a little brief authority,-- (Measure for Measure Act II, Scene 2) Tên Việt: hương đào Tên Hoa: 香桃木(hương đào), 梅銀花(mai ngân) Tên Anh: Myrtle Tên Pháp: Myrte, Nerte Tên khoa học: Myrtus communis L. Họ: Myrtaceae |
![]() |
|
© image Annette Höggemeier, Ruhr-Universität Bochum | |
銀 ngân [qióng, yín][银] 14 (8/6), 9280 bộ kim (金) 1. Bạc (Argentum, Ag), một loài kim sắc trắng dùng để đúc tiền và làm đồ trang sức. 2. Trắng. Như ngân hạnh 銀杏 hạnh trắng. 3. Họ Ngân. [Tự Điển Thiều Chửu Online & CEDICT] | |
Copyleft 2004-2005. nhóm huê diệp chi, "Bách Thảo Trong Thi Ca". |