[Burnet] [Shakespeare's Garden] [Camomile]
good worts!
good cabbage
FALSTAFF Now, Master Shallow, you'll complain of me to the king?
SHALLOW Knight, you have beaten my men, killed my deer, and broke open my lodge.
FALSTAFF But not kissed your keeper's daughter?
SHALLOW Tut, a pin! this shall be answered.
FALSTAFF I will answer it straight; I have done all this.That is now answered.
SHALLOW The council shall know this.
FALSTAFF 'Twere better for you if it were known in counsel: you'll be laughed at.
SIR HUGH EVANS Pauca verba, Sir John; goot worts.
FALSTAFF Good worts! good cabbage. Slender, I broke your head: what matter have you against me?
(The Merry Wives of Windsor, Act 1, Scene 1)

Tên Việt: bắp cải
Tên Hoa:
Tên Anh: cabbage
Tên Pháp:
Tên khoa học: Brassica sp.
Họ: Brassicaceae
--
wort1 (wûrt, wôrt) n. A plant. Often used in combination: liverwort; milkwort. Gary Skinner, BioSchool
(Brassica oleracea 'Red')
© image from Cambridge 2000 Gallery
菜 thái [cài] 12 (4/8), 83DC bộ thảo (艸) 1. Rau. Thứ rau cỏ nào ăn được đều gọi là thái. Người đói phải ăn rau trừ bữa nên gọi là thái sắc 菜色. 2. Tục gọi các đồ ăn cơm là thái. kết cầu bạch thái 結球白菜 Chinese cabbage (Brassica campestris L. Pekinensis group) bất kết cầu bạch thái 不結球白菜 Chinese mustard (Brassica campestris L. Chinensis group) giới lam 芥藍 Chinese kale (Brassica oleracea L. Alboglabra group) du thái 油菜 rape (Brassica campestris L. Japonica group) giới thái 芥菜 mustard (Brassica juncea (L.) Czerniak.) la bặc 蘿蔔 radish (Raphanus sativus L.) hoa gia thái 花椰菜 cauliflower (Brassica oleracea L. Botrytis group) [Tự Điển Thiều Chửu Online & CEDICT]

Copyleft 2004-2005. nhóm huê diệp chi, "Bách Thảo Trong Thi Ca".