[Bay] [Shakespeare's Garden] [Bilberry]
peas and beans
are as dank here as a dog
Second Carrier Peas and beans are as dank here as a dog, and that is the next way to give poor jades the bots: this house is turned upside down since Robin Ostler died.
(King Henry IV, Part 1, Act 2, Scene 1)

PUCK Thou speak'st aright; I am that merry wanderer of the night. I jest to Oberon and make him smile When I a fat and bean-fed horse beguile, Neighing in likeness of a filly foal: And sometime lurk I in a gossip's bowl, In very likeness of a roasted crab, And when she drinks, against her lips I bob And on her wither'd dewlap pour the ale. The wisest aunt, telling the saddest tale, Sometime for three-foot stool mistaketh me; Then slip I from her bum, down topples she, And 'tailor' cries, and falls into a cough; And then the whole quire hold their hips and laugh, And waxen in their mirth and neeze and swear A merrier hour was never wasted there. But, room, fairy! here comes Oberon.
(A Midsummer Night's Dream, Act 2, Scene 1)

Tên Việt: Ðậu
Tên Hoa: 豆(đậu)
Tên Anh: bean, pea
Tên Pháp:
Tên khoa học: Phaseolus sp., Vigna sp., Glycine sp., Pisum sp.,..
Họ: họ Ðậu, Fabaceae
© image from DHD Multimedia Gallery
豆 đậu [dòu] 7 (7/0), 8C46 bộ đậu (豆) 1. Bát đậu, cái bát tiện bằng gỗ để đựng phẩm vật cúng hoặc các thức dưa, giấm v.v. Tự thiên dụng ngõa đậu 祀天用瓦豆 tế trời dùng bát bằng đất nung. 2. Đỗ, đậu, một loài thực vật để ăn. Như đậu tương, đậu xanh, v.v. V. adenantha (G.F.Mey.) Mar., Masch. et Stain. (Phaseolus adenanthus G.F. Mey.) - Ðậu hoa tuyến, Ðậu hoa xoắn; V. angularis (Willd.) Ohwi et Ohashi (Dolichos angularis Willd., Phaseolus angudaris (Willd.) W.F. Wight) - Ðậu đỏ; V. mungo (L.) Hepper - Ðậu muồng ăn, Ðậu mười, Ðậu xanh bốn mùa V. radiata (L.) Wilczek var. radiata (Phaseolus radiatus L.) - Đậu xanh, Đậu chè, Dâu tằm; V. umbellata (Thunb) Ohwi et Ohashi (Phaseolus calcaratus Roxb.) - Ðậu gạo, Ðậu nho nhe, Ðậu nâu, Ðâu Cao Bằng; V. unguiculata (L., ) Walp ssp. cylindrica (L.) Verdc - Ðậu đen, Ðậu trắng, Ðậu tía; V. unguiculata (L.) Walp. ssp. unguiculata - Ðậu đen thòng, Ðậu trắng; V. vexillata (L., ) A. Rich. - Ðậu cờ, Sâm gạo; Sorting Phaseolus names [Tự Điển Thiều Chửu Online]

Copyleft 2004-2005. nhóm huê diệp chi, "Bách Thảo Trong Thi Ca".