[hẹ] [vườn Địa Đàng] [huệ]
Gia-cóp cho Ê-xau
bánh và cháo đậu
29 Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished. 30 He said to Jacob, "Quick, let me have some of that red stew! I'm famished!" (That is why he was also called Edom. [g] ) 31 Jacob replied, "First sell me your birthright." 32 "Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?" 33 But Jacob said, "Swear to me first." So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob. 34 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left. So Esau despised his birthright. (Gen 25:34 NIV)

29 Lần kia, Gia-cóp đang nấu cháo, thì Ê-xau từ ngoài đồng về, mệt lả. 30 Ê-xau nói với Gia-cóp: "Cho anh ăn món đo đỏ kia với, vì anh đang mệt lả." Vì thế người ta đặt tên cho nó là Ê-đôm. 31 Gia-cóp nói: "Anh hãy bán quyền trưởng nam của anh cho em trước đã! " 32 Ê-xau nói: "Anh đang sắp chết, thì quyền trưởng nam có ích gì cho anh? " 33 Gia-cóp nói: "Vậy anh thề ngay với em đi." Ê-xau liền thề và bán quyền trưởng nam của mình cho Gia-cóp. 34 Bấy giờ Gia-cóp cho Ê-xau bánh và cháo đậu. Ê-xau ăn uống, rồi đứng dậy đi. Ê-xau đã coi thường quyền trưởng nam. (Sáng Thế Ký 25:29-34 Kinh Thánh Cựu Ước)
lentil 小扁豆(tiểu biển đậu) Lens culinaris L. (Fabaceae)

(Lens culinaris)
Qu'est ce que la lentille ? le midi de l' AUVERGNE
扁 biển, thiên [biǎn] 9 (4/5), bộ hộ (戶) 1. Giẹt, cái gì rộng mà mỏng gọi là biển. Viết chữ ngang trên cửa trên cổng gọi là biển, ta gọi là hoành. 2. Một âm là thiên. Nhỏ. Như thiên chu 扁舟 thuyền nhỏ. Nguyễn Du 阮攸: Thiên địa thiên chu phù tự diệp 天地扁舟浮以葉 (Chu hành tức sự舟行即事) Chiếc thuyền con như chiếc lá nổi giữa đất trời.

Copyleft 2004-2005. nhóm huê diệp chi, "Bách Thảo Trong Thi Ca".